중국어 送과 给의 차이점 중국어 送과 给의 같은 점: '주다'라는 뜻 다른 점은? ○ 送은 완전히 주다(돌려줄 필요 없음) 我送(给)你生日礼物. 나는 너에게 생일선물을 주겠다. ○ 给는 완전히 주다 와 돌려줄 필요 있을 때 사용 我给你这本书,明天还给我吧. 이문장에서 送을 쓰면 안 됨. ○ 送은 데려다주다는 의미 있음 今天你能送我吗? 오늘 나 데려줄 수 있어? 今天你能送我回家吗? 오늘 너는 나를 집에 데려다줄 수 있니? 헷갈리는 중국어 2022.08.29